¿Por Qué Necesita Equipo de Traducción para su Evento?
Oferta especial de regreso a clases: ¡compra €500 y obtén €35 de descuento! ¡Regístrese ahora y comience a comprar >>

¿Por Qué Necesita Equipo de Traducción para su Evento?

¿Por Qué Necesita Equipo de Traducción para su Evento?

¿Por Qué Necesita Equipo de Traducción para su Evento?

El equipo de traducción consta de algunos transmisores y receptores. El hablante activo habla con el transmisor, y los traductores reciben sus mensajes de los receptores, mientras traducen estos mensajes a un idioma que la audiencia pueda entender y luego los transmiten a la audiencia. Tal vez vea esto y aún no sepa mucho sobre cómo funciona el equipo de traducción, entonces puede consultar la figura a continuación.

Cómo funciona el equipo de traducción de retekess

A partir de esta imagen, puede ver que la cantidad de intérpretes que necesita contratar depende de cuántos tipos diferentes de audiencia tenga su evento que hablen un idioma diferente al del orador.

El equipo de traducción garantiza la recepción eficaz de mensajes

De hecho, un sistema de traducción eclesiástica se puede usar no solo en iglesias, tribunales o conferencias, se puede usar en todas las situaciones donde hay una audiencia multilingüe, como escuelas, fábricas, conferencias, etc. En el contexto de la globalización, es No es raro que los eventos tengan audiencias de todo el mundo. No hay garantía de que toda la audiencia entienda inglés, e incluso entonces, no hay garantía de que el idioma de los oradores del evento sea necesariamente el inglés común. Por lo tanto, siempre que su evento tenga participantes en más de un idioma, se debe utilizar un sistema portátil de interpretación simultánea para garantizar la recepción efectiva de la información por parte de los participantes y asegurar el mejor resultado posible del evento.

Ayudar a los oyentes con pérdida auditiva

Los sistemas de interpretación de Retekess cuentan con receptores con 10 niveles de ajuste de volumen, por lo que las personas con pérdida auditiva o personas mayores pueden subir libremente el volumen de escucha, lo que les ayuda a concentrarse y disfrutar del contenido del evento con mayor comodidad.

Además, debe considerar los siguientes aspectos relacionados con el sistema de interpretación antes de seleccionar y comprar el equipo de interpretación.
1. ¿Qué tan grande es el lugar de su evento? ¿Es una sala de conferencias, una iglesia o al aire libre? Esto se relaciona con la distancia de transmisión del equipo de interpretación.
2. ¿Cuánto tiempo espera que dure? Esto se relaciona con el tiempo de espera del dispositivo de traducción.
3. ¿Cuántos idiomas diferentes hay en su audiencia? Esto determina la cantidad de transmisores que necesita comprar
4. ¿Tiene alguna otra solicitud de función para un dispositivo de traducción inalámbrico?

Retekess cuenta con un equipo profesional de atención al cliente, ellos te brindarán la asesoría más informada de acuerdo a tus necesidades, solo envía un correo electrónico a info@retekess.com para ponerte en contacto. Además, todos nuestros sistemas de traducción vienen con una devolución sin preguntas de 30 días y una garantía de 2 años, para que pueda estar tranquilo.


Оставьте комментарий